dimarts, 31 d’agost del 2010

Entrevista a Bonaventura Clotet (Agost de 2010)






BONAVENTURA CLOTET


La vacuna contra el sida es posible



La noticia ha dado la vuelta al mundo: un simple gel es capaz de proteger a las mujeres contra el sida. Este avance y otros similares han desatado la esperanza de que la vacuna definitiva contra la enfermedad esté muy cerca. ¿Qué hay de realidad en ello? Hablamos con uno de los mayores especialistas españoles en el tema para que nos aclare las cosas.


El virus del sida se expande continuamente
. Cada día, 7.400 personas resultan infectadas en todo el mundo y la epidemia afecta ya a 33 millones. Se dice pronto. Frente al virus, miles de científicos se afanan por detener su avance. Objetivos: garantizar el acceso a un tratamiento universal que, hoy, sigue siendo demasiado caro; encontrar maneras de evitar el contagio y, especialmente, una palabra se repite en la mente de todos. Vacuna.

En la decimoctava conferencia internacional
del sida, celebrada recientemente en Viena, hubo un optimismo sin precedentes a la hora de contemplar la posibilidad de conseguir una vacuna en una fecha más o menos cercana. Y algunos métodos para evitar el contagio, como un gel que se aplican las mujeres, todavía en fase de investigación, están dando resultados prometedores. En la otra cara de la moneda: la criminalización y estigmatización de los enfermos sigue condenándolos al olvido, y en tiempos de crisis, gobiernos e instituciones privadas reducen los fondos dedicados a la investigación. Con todo, ésta vive un momento fundamental. Hablamos con una de las máximas figuras españolas en relación con la investigación sobre el VIH, el doctor Bonaventura Clotet, director del centro IrsiCaixa en Badalona.


XLSemanal. ¿La vacuna puede ser una realidad?
Bonaventura Clotet. Un estudio ha conseguido un éxito muy importante a la hora de considerar la vacuna como algo posible. Se basa en una investigación realizada en Tailandia, que ha logrado que un 31 por ciento de los participantes se protegiera.

XL. Pero eso no significa que este ''milagro'' esté a la vuelta de la esquina...
B.C. El estudio es sólo un primer paso. Ha obtenido buenos resultados, especialmente durante el primer año, pero habrá que averiguar aún muchas cosas. Probablemente, haya que suministrar dosis de refuerzo para que el efecto se mantenga al cabo del tiempo. Hay que conseguir una vacuna más eficaz, pero se están trabajando en muchos modelos que nos permiten tener esperanzas.

XL. ¿Cómo funcionaría la vacuna?
B.C. Hay que identificar las partes del virus que son más eficaces para despertar la respuesta inmunitaria. Una vez identificadas, las ‘pegas’ en un vehículo transformador, que es el que lo introducirá en el cuerpo humano. Tu organismo reaccionará contra ese inmunógeno, produciéndose la respuesta inmune adecuada.

XL. ¿Actúa entonces como una vacuna tradicional?
B.C. No, las vacunas más eficaces son las que utilizan virus atenuados. Pero en el caso del virus del sida no se puede emplear porque se recombinaría y se empezaría a replicar. No vacunarías, sino que infectarías a esas personas.

XL. La prevención, con todo, sigue siendo uno de los factores fundamentales...
B.C. Sin duda. Es muy importante el avance anunciado en Viena de que un gel con Tenofovir al uno por ciento protegía al 39 por ciento de las mujeres y, además, evitaba contraer herpes simplex en un 50 por ciento. Es el primer estudio que demuestra que es posible que un gel prevenga la infección.

XL. ¿Y con pastillas?
B.C. Dentro de poco se publicarán otros estudios que han demostrado que con la administración oral de fármacos se puede proteger a los chimpancés de la adquisición del virus. Un fármaco muy prometedor es el Maraviroc, que supondrá un gran avance en la prevención.

XL. ¿Es cierto que la circuncisión también dificulta el contagio?
B.C. Sí, pero para el hombre. Una de las cosas importantes del gel es que es la mujer quien se lo aplica y quien se protege. La circuncisión funciona porque hace que se endurezca la mucosa, y así es más difícil que el virus pueda entrar en contacto con las células dendríticas [un tipo de células especializadas características del sistema inmunitario de los mamíferos] que están a nivel de la submucosa.

XL.El problema es que todos estos tratamientos suelen ser carísimos...
B.C. Fundaciones como la de Bill Clinton o Bill Gates han hecho esfuerzos para abaratar los medicamentos. También están los genéricos, pero la industria farmacéutica occidental debería abaratar el coste. Este problema no sólo afecta a los países en vías de desarrollo: en Europa, con la crisis actual, el presupuesto de sanidad es elevadísimo y la sostenibilidad del sistema sanitario depende de que se abarate el coste de farmacia. Hay que bajar los precios.

XL. ¿Y eso cómo se consigue?
B.C. Tiene que haber un esfuerzo bilateral. La industria puede reducir el coste de los medicamentos si obtiene algunas concesiones adicionales, como beneficios fiscales. La industria farmacéutica debe entender que tiene que ajustar un poco sus beneficios.

XL. Quizá el mayor logro estos últimos años ha sido hacer del sida una enfermedad crónica, no mortal.
B.C.
Sí, eso se consiguió ya en 1996, cuando aparecieron unos fármacos antirretrovirales extremadamente eficaces. Y desde entonces hay medicamentos más potentes y menos tóxicos. Ya hay unas expectativas de vida normal para el paciente; ahora, el objetivo es otro: ver por qué se producen los efectos adversos de los fármacos y cómo evitarlos. Lograr frenar el envejecimiento precoz asociado al sida, el riesgo de enfermedad cardiovascular… Hay que perseguir que las coinfecciones, como son los papilomas, no progresen y generen cáncer.

XL. Una dificultad añadida es la gran mutación del virus.
B.C. El problema está en que el virus tiene un error de copia, que quiere decir que cada vez que entra un virus en una célula, sale otro que no es exactamente igual. Eso le permite escapar al control del sistema inmunitario porque, una vez que entra el virus, el sistema inmunitario empieza a trabajar con un cierto retraso fabricando anticuerpos contra un virus A, digamos, pero la replicación hace que rápidamente aparezca un virus B. El sistema inmunitario siempre va un paso por detrás del virus.

XL. Entonces estamos condenados...
B.C. De hecho, el virus en su evolución semeja la evolución de las especies, pero en cuestión de horas o días. Aquella especie que se adapta más al medio es la que sobrevive. Esto lleva millones de años, pero en los virus, que producen millones diarios, se selecciona muy rápidamente la mutante que se adapta más al medio en el que está. Y ese medio es el sistema inmunitario que la está intentando bloquear, los fármacos... esa mutante que escapa a todo esto es la que sobrevive, y por azar se produce cada día. La ventaja es que con un tratamiento triple por fármacos, es muy difícil que la mutante consiga escapar.

XL. De ahí también la importancia de un tratamiento precoz.
B.C. La única manera de evitar esa replicación sería aplicar el tratamiento inmediatamente después de la infección. Al cabo de horas, días... Eso es muy difícil, porque a las personas no se les diagnostica tan deprisa. Pero hemos observado que, si uno trata la infección durante los primeros meses, consigue una recuperación inmunitaria muy buena. El tratamiento precoz es fundamental.

XL. Para lograrlo, es imprescindible detectarla a tiempo.
B.C. Uno de los proyectos más importantes de IrsiCaixa está relacionado con esto. En una publicación en Nature Magazine demostramos la existencia de un cierto grado de replicación viral persistente, a pesar de tener una carga viral indetectable. Con métodos muy sofisticados pudimos medir que existía todavía una replicación viral de muy bajo grado que no se detectaba con los métodos habituales; aunque no se aprecie, el reservorio viral se mantiene lleno. Por eso, cuando interrumpes un tratamiento, a los pocos días rebrota el virus. Hay que dirigir las estrategias a ver cómo se puede vaciar este reservorio viral.

XL. ¿Se conseguirá la erradicación?
B.C. Trabajamos en ello. Para conseguirlo, el virus latente debe ‘despertarse’, para que se replique, salga al exterior y pueda ser destruido por el sistema inmunitario; porque las células que están en forma latente, dormida, no expresan en su superficie ninguna característica especial, con lo cual no son atacadas por el sistema inmunitario. Es necesario activar el virus dormido. Necesitamos fármacos que lo hagan.

Daniel Méndez


Font: XLSemanal nº 1189 (08 a 14 d’agost de 2010):

diumenge, 29 d’agost del 2010

Em crida l'atenció que...

... que les vespes realment no piquin, sinó que mosseguin. Que amb la carn mastegada que arrenquen de les seves víctimes (inclosos els humans) alimentin a les seves cries. Perquè les vespes adultes mengen substàncies dolces, com la secreció de les seves larves (una substància medicinal molt preuada als mercats asiàtics), fruita o pol·len. Tot i això, posseeixen un fibló reutilitzable que injecta verí, una arma molt útil per caçar o defensar-se. Les cries també poden alimentar-se de larves d'insectes (prèviament mastegades), incloses les larves d'abella.


Em crida l'atenció que puguin arribar a volar grans distàncies a una velocitat de 40 km/h. I que no puguin fabricar cera, sinó una pasta de paper a partir de la fusta que roseguen. Que només les femelles fertilitzades sobrevisquin a l'hivern, amagades, tot esperant l'arribada de la primavera per posar els ous i continuar amb el cicle reproductor. També que siguin animals socials, amb colònies formades per femelles, obreres i mascles reproductors.

Finalment, em crida l'atenció que la vespa asiàtica (avispón asiático, la vespa més gran del món, de 5cm de llarg) mati més gent al Japó que la resta d'animals verinosos. Trenta d'aquestes vespes poden arribar a matar 30.000 abelles, sense cap mena de problema. Com a mostra:




dissabte, 28 d’agost del 2010

Em crida l'atenció que...



... que Eduard VIII, admirador de Hitler i perturbat mental, hauria pogut arribar a ser  el rei d'Anglaterra durant la Segona Guerra Mundial. On seríem ara mateix si enlloc d'abdicar en el seu germà Jordi VI hagués succeït definitivament al seu pare Jordi V? Després de només 326 dies en el tron, l'any 1936 va abandonar el càrrec per poder-se casar amb la divorciada Wallis Simpson, ex-amant de Joachim von Ribbentrop, ministre d'afers exteriors alemany. Alcohòlic i addicte a les dones, era un gran aficionat als viatges i als esports. Però també a disfressar-se de dona, a fer brodats i a passejar en tacatà amb uns bolquers i un xumet a la boca. Segons una de les seves amants (Thelma Furness) Eduard VIII tenia un penis massa petit i era un amant molt poc capacitat. 

Eduard VIII va abdicar només quatre anys abans de la declaració de guerra a l'Alemanya nazi. En cas d'haver sigut el rei d'Anglaterra l'any 1940, probablement hagués beneït la invasió de Polònia i possiblement s'hagués aliat amb Hitler per envair junts la Unió Soviètica. Afortunadament, els bolquers, les perversions sexuals, les repressions i Wallis Simpson van salvar el món.

Em crida l'atenció que...

... que en un poble anomenat Cándido Godoy, situat al sud del Brasil, hi hagi tants casos de germans bessons (cinc vegades la mitjana mundial, un 20% dels naixements en aquesta localitat). En principi es parla de la gran quantitat de matrimonis cosanguinis que hi ha a Cándido Godoy. També de la riquesa en minerals de l'aigua consumida pels humans en aquest poble. Però el que més em crida més l'atenció en relació a aquest fet és que en aquest lloc va viure Joseph Mengele, l'àngel de mort d'Auschwitz (1943-1945), després de la derrota alemanya a la Segona Guerra Mundial. Responsable directe de la mort de 3.000 persones, Mengele va arribar a Cándido Godoy l'any 1952 a través d'Argentina i Paraguai. Sota el fals nom de Rudolph Weiss, va viure en aquesta localitat al llarg dels anys 50 i 60. Hi ha relació entre el percentatge de bessons que naixen en aquest poble i la presència de Mengele? Té res a veure amb les seves suposades expedicions nocturnes a la recerca de famílies àries? O amb les autohemotransfussions que encara avui dia es practiquen en aquest indret del món? (Els nazis foren els pioners en aquesta pràctica). Crec que mai esbrinarem la veritat...


dimarts, 24 d’agost del 2010

La dislèxia a les aules escolars



Un problema de difícil solució des del moment en què la majoria de professors de secundària utilitzen dins l'aula metodologies pròpies de l'era de la industrialització: guix, pissarra i grup d'alumnes escoltant avorrides explicacions. Mentre els alumnes seguixin essent etiquetats a les reunions d'equips docents com a "bonets" o "xerecs", poca cosa més podrem fer els docents que sí som conscients d'aquesta problemàtica. De tota manera, cal evitar la propagació de la 'paranoia dislèxica', és a dir, relacionar tots els casos de fracàs escolar amb aquest trastorn. A més, tots som més o manco dislèxics, és una questió de grau...




Educación. Dislexia

La dislexia no es vaguería

Disfam alerta de que en cada aula suele haber tres alumnos que sufren un transtorno del aprendizaje

ROSA FERRIOL. PALMA. Su lectura es lenta, sin ritmo, se come letras, cambia palabras... Igual ocurre con su escritura: junta o separa palabras, cambia una letra por otra o se come alguna que otra. Tanto en casa como en el colegio, con frecuencia se suele tildar a estos niños de torpes, vagos, infantiles o inmaduros. De ahí surgen sus dolores de barriga o de cabeza, su nerviosismo, su malestar o sus dificultades para conciliar el sueño. Lo más probable es que estos niños no sean ni vagos ni infantiles. Son disléxicos. La dislexia afecta a una de cada diez personas. Por ello, la Asociación Dislexia y Familia (Disfam) alerta que un niño puede ser disléxico y no saberlo nadie.

El presidente de la organización, Iñaki Muñoz, especifica que un 15% de la población balear es disléxica. Si las cifras se trasladan al ámbito escolar, en cada aula suele haber tres alumnos con esta dificultad en el aprendizaje de la lectura, la escritura o el cálculo. El problema es que frecuentemente se suele achacar a que el pequeño es torpe o vago y no van más allá.

Las reiteradas equivocaciones en la lectura suelen provocar comentarios del docente como "¡quieres leer bien!", una críticas que empeoran la situación porque "frustran a los niños". Por ello, Disfam propone a los docentes promover entre los alumnos con un trastorno en el aprendizaje un programa de adaptación no significativa. Se trata de un conjunto de técnicas que facilitan el trabajo diario a los estudiantes.

Muñoz hace hincapié en que la dislexia no es una enfermedad, se trata de un trastorno en el aprendizaje. El responsable de la asociación deja claro que es mejor la etiqueta de "disléxico" que la de "vago" porque una persona con este trastorno realiza un "sobreesfuerzo" en su día a día.

La adaptación no significativa consiste en unas recomendaciones que tienen como objetivo proporcionar al alumnado con dislexia unas herramientas metodológicas adaptadas al trastorno que padece y están ajustadas a los síntomas generales que sufren los estudiantes con dislexia durante toda la etapa educativa.

Durante la clase, el profesor no debe forzar la lectura en voz alta, a no ser que el alumno esté muy motivado. Asimismo, los libros deben estar adaptados al nivel lector del estudiante. Muñoz detalla que los disléxicos tienen la vía audiovisual más desarrollada. Por ello, se recomienda que los niños puedan realizar los trabajos escritos por ordenador ya que el corrector rectifica las palabras mal escritas.

En el momento de examinarse, los docentes deben permitir que los afectados por este trastorno dispongan de más tiempo para realizar la prueba, también pueden reducir el número de preguntas. Hay que evitar la copia de enunciados y el profesor debe cerciorarse de que ha comprendido las cuestiones a evaluar antes de empezar la prueba. En estos casos, los profesores deben evaluar los exámenes y los trabajos en función del contenido. Así, las faltas de ortografía no deben influir en la puntuación final. Otra de las técnicas que pueden ayudar es no corregir los trabajos o exámenes en rojo. Cuando se trata de un dictado, sólo se deben corregir los errores ortográficos que se consideren de mayor importancia. Si el alumno también padece discalculia, es necesario que pueda utilizar la calculadora y consultar las tablas de multiplicar.

Muñoz apunta que las anteriores recomendaciones son unas pautas mínimas que se pueden ampliar en función de cada caso adaptándose a los síntomas que presenta el afectado a través del asesoramiento de un especialista. Balears es la comunidad que más trabajo lleva hecho en el campo de la dislexia, un trastorno donde la detección precoz es esencial.

dilluns, 23 d’agost del 2010

La casa de Dostoievski (article de Vargas Llosa)

El punt vermell indica la cantonada on va viure Dostoievski abans de morir (1881). Es troba entre la Kuznechnii pereulok i la ulitsa Dostoievskogo. El punt vermell assenyala l'esglèsia ortodoxa de Vladimir, amb les campanes que l'escriptor rus sentia des de casa seva. Al nord d'aquest lloc hi ha la Nevski Prospect. I al nord-est l'Estació de Moscou a la Ploschad Vostaniya




TRIBUNA: MARIO VARGAS LLOSA


La casa de Dostoievski


PIEDRA DE TOQUE. Aunque nació en Moscú, San Petersburgo es la ciudad que más le marcó como escritor. Y aún hoy, los barrios y casas están impregnados de sus historias y personajes, mezcla de drama y espiritualidad 


MARIO VARGAS LLOSA 27/06/2010 

Fíodor Dostoievski vivió en muchas casas y lugares -nunca más de tres años en una misma vivienda- y tuvo siempre la obsesión de que sus pisos estuvieran en una esquina, con ventanas a las dos calles y cerca de una iglesia de modo que pudiera oír las campanas, música que sosegaba su espíritu. La última casa en que vivió, y donde murió en 1881 meses antes de cumplir los 60 años, entre la Perspectiva Kuznechny y la antigua calle Yamskaya, ahora llamada Dostoievski, cumple con todos estos requisitos y, mientras el visitante la recorre, puede oír doblar a las campanas de la vecina iglesia ortodoxa de Vladímir, convocando a los fieles. 

Esta zona de San Petersburgo, conocida como el "barrio de los mercados", está ahora llena de chechenos y otros forasteros pobres y, por esa razón, se la considera riesgosa para los turistas. Cuando yo visité esta casa por primera vez, hace 40 años, el lugar era más bien triste y solitario, muy distinto de lo que es ahora, bullicioso, popular, promiscuo, muy vital. No existía aún el Museo donde se han reconstruido los seis cuartos a los que Fíodor Dostoievski y Anna Grigorievna, con sus hijos Liubov y Fíodor, se mudaron en octubre de 1878 huyendo del apartamento donde había muerto el pequeño Alexei, una de las tragedias que más hizo sufrir al atormentado autor de Los demonios.

Es una casa modesta, aunque menos ascética que las anteriores, e incluso hasta con algunos lujos, como el juego de tazas de té de porcelana que luce una de las alacenas y el confortable inglés del escritorio donde Dostoievski podía echarse a descansar un rato en medio de las interminables y afiebradas sesiones nocturnas en que escribía, en estado de trance casi siempre, Los hermanos Karamazov, una de sus obras maestras. Alcanzó a verla publicada exactamente un mes antes de morir. Estaba ya muy enfermo. La casa se halla en el segundo piso y, cada vez que subía, el ilustre inquilino tenía que pararse un rato, en el descanso de la escalera, para recuperar el aliento. El médico le había prohibido fumar, pero él sólo respetaba la prohibición durante el día; en la noche fumaba sin descanso mientras escribía y ahí está todavía, sobre su mesa de trabajo, la cajita de cigarrillos que liaba con sus manos nerviosas mientras iba releyendo las cuartillas recién escritas.

A fines de enero de 1881 tuvo la primera hemorragia de garganta. Pidió a su mujer que le leyera uno de sus pasajes preferidos en el ejemplar de la Biblia que llevaba siempre consigo desde que se lo regalaron las mujeres de los "decembristas", 31 años atrás, en la estación de Tobolsk, cuando pasó por allí, como convicto, rumbo a su exilio de cuatro años en Siberia. Anna era su segunda esposa, 25 años menor que él. Llevaban 11 años de casados y ella, con su energía, devoción y talento, había puesto algo de orden en la vida siempre atolondrada y al borde de la catástrofe de Fíodor. Gracias a esa mujer joven y luchadora, sus finanzas andaban mejor, ella ganaba algo de dinero distribuyendo libros y él ya no tenía que inmolarse escribiendo como un forzado. Se había quitado el vicio del juego que le causó tantos infortunios. Poco después de ese primer desfallecimiento, le sobrevinieron otras dos hemorragias. La segunda puso fin a su vida. Su propia viuda o alguna visita atinó a detener el reloj del escritorio en el mismo instante de su muerte: las 8.38 de la noche. Ahí está todavía ese reloj, 130 años después, marcando la hora siniestra.

Lo enterraron en el cementerio Tikhvinskoe, del monasterio de Alexander Nevsky, en las afueras de San Petersburgo. Es un hermoso lugar, y la tumba de Dostoievski, rodeada de árboles y de flores, con una hermosa estatua que refleja fielmente sus rasgos adustos y su mirada profunda y afiebrada, colinda con las de otros exponentes del genio creativo ruso: Rimski Kórsakov, Alexander Borodin, Modest Mussorgski, Ilich Tchaikovski, Glimka. La mañana que pasé a ver la tumba llovía y algunos visitantes reverentes depositaban en ella manojos de flores. Yo le llevé media docena de rosas rojas.

Aunque Dostoievski no nació en San Petersburgo, sino en Moscú, esta ciudad es la que más lo marcó. Aquí se formó como escritor y en ella se hizo conocido, luego famoso, y fue aquí donde, luego de los 10 años del silencio literario que padeció por haber pertenecido al círculo revolucionario de los "decembristas", debió reinventarse como escritor. En San Petersburgo fue donde más tiempo vivió. De otro lado, no hay ciudad que parezca más impregnada de sus historias, personajes y la mezcla de truculencia, drama, espiritualidad, desgarro intelectual y misterio de su obra que ésta, sobre todo cuando uno camina por las destartaladas callecitas del barrio de Sennaya, a orillas del Canal de Griboedova, donde ocurren los principales episodios de Crimen y castigo, novela que Dostoievski terminó de escribir no muy lejos de aquí, en una casa de la calle Kaznacheiskaya de este barrio, que también puede visitarse.

Es la más "realista" de sus historias, al menos en el sentido de que los lugares que ella describe están casi todos identificados y algunos de ellos con placas que lo recuerdan. La casa donde Raskólnikov asesina a la anciana Alíona Ivánovna, en el número 104 del Canal de Griboedova, se conserva tal cual la narró, con sus baldosas desiguales, sus paredes descoloridas y sus rejas herrumbrosas, así como sus gentes melancólicas y derrotadas. Hasta la mañana grisácea, lluviosa e impregnada de premoniciones sombrías, parece dostoievskiana. Pero todavía más impresionantes son los lugares asociados a la vida de Raskólnikov, que parecen recién salidos de las páginas de la novela, como la sofocante taberna donde éste confiesa su crimen a Zamíotov o la casa donde el asesino vivió. Hace esquina también y un busto de un Dostoievski calvo y giboso adorna su fachada. El mal tiempo ha borrado la pintura y todo el edificio -en verdad, todo el barrio pobretón y sórdido- parece a punto de descalabrarse. El largo vestíbulo de piedras tiene un techo combado donde el eco repite los ruidos y el patiecillo interior, en torno al cual se aglomeran los apartamentos, es estrecho y tan desangelado como la empinada escalerilla que conduce a las habitaciones. Harta de los visitantes, una vecina que arrastra pesadamente su gordura y su odio a la vida, nos echa de imprecaciones. Un gato maúlla en alguna parte. Es imposible no tener la sensación de que algún asesino devorado por inquietudes metafísicas anda suelto por los alrededores.
La casa museo de Dostoievski insiste en que, contrariamente a la leyenda, el autor de El doble estaba lejos de ser una persona sombría y amargada. Le gustaba jugar con los niños y les inventaba y les leía historias. Y les mostraba su colección de fotografías de escritores y artistas famosos, que, ahora, se exhiben en el cuarto donde Anna almacenaba los libros que vendía. La mayoría de las fotos son de escritores rusos. Entre los europeos, figuran un Quijote eslavizado, unos libros de Charles Fourier y de Hoffman y unas efigies de Victor Hugo joven y de George Sand, escritora que, por un sorprendente malentendido, llegó a ser inmensamente popular entre los jóvenes liberales rusos de la generación de Dostoievski, no tanto como escritora de novelas, sino como ideóloga progresista y luchadora social. Aquí se pueden ver, por fragmentos de la correspondencia, las opiniones que merecieron al dueño de la casa algunas ciudades de la Europa occidental durante los viajes que hizo por ellas. La más inesperada: que París era una ciudad aburridísima donde no había nada que hacer.

Después de esta peregrinación dostoievskiana es poco menos que obligatorio que termine el día en el Teatro Mariinsky, viendo una ópera adaptada de El jugador, con libreto y música de Sergei Prokofiev. Aunque la historia y los personajes son los mismos, lo que ocurre en el escenario tiene poco que ver con la novela de Dostoievski, por lo menos lo que de ella recuerdo, pues abundan las situaciones farsescas, los enredos y las caricaturas y el drama se disuelve entre sonrisas. Pero la música es espléndida, las voces magníficas, la orquesta de primera y el vertiginoso barroquismo del local calza como un guante con el espectáculo. Lo único dostoievskiano de la noche es el conductor de la orquesta, Valeri Gergiev, con sus ojos enloquecidos y su gesticulación que pasa de lo templado a lo convulso, de la delicadeza a la brutalidad, del sobresalto al éxtasis, sin transición, dando protagonismo a todos los instrumentos y manteniendo a espectadores, músicos, cantantes (y hasta acomodadores) en un estado de pasmo e inseguridad frenética. La última vez que vi a Gergiev, en Salzburgo, llevaba unos pelos largos y una barba de varios días; ahora, tiene los ralos cabellos bien cortados y se rasura, pero sigue siendo, a la hora de dirigir la orquesta, un poseído, que va siempre más allá de la partitura, un ser ctónico, conectado con las profundidades inquietantes del abismo humano, capaz de convertir un concierto o una ópera en una ceremonia genial y aterradora. Alguien que lo conoce me aseguró que el resto del día es un ser normalísimo, que le gusta empujarse, en los dos restaurantes que posee en San Petersburgo, unos salmones blancos de chuparse los dedos.

© Derechos mundiales de prensa en todas las lenguas reservados a Ediciones EL PAÍS, SL, 2010. © Mario Vargas Llosa, 2010.

El País 27/06/2010


dissabte, 21 d’agost del 2010

Estabilitat és igual a qualitat?


Discutible, molt discutible. Sobretot quan es tracta d'una estabilitat construïda a partir dels mateixos recursos humans que fan que l'escola funcioni malament. Ara els mateixos errors s'estendran al llarg de més temps...

"El objetivo principal es la estabilidad"


"El objetivo principal del concurso oposición es la estabilidad", aseguró ayer el director general de Personal Docente, Miquel Coll, quien ligó el concepto de estabilidad al de "calidad", calidad que beneficia tanto al profesor como a los alumnos, ya que permite hacer proyectos, dar continuidad... en resumen, que facilita la labor docente. Un dato que Coll destacó positivamente es que de los 733 aprobados, el 88% provienen del cuerpo de interinos. De esta forma, el porcentaje de interinos se reduce en Primaria del 18,1% registrado en 2007 al 8% el curso que viene y del 35% al 29% en Secundaria. 

Anna Chapman, el gran negoci de fer-se passar per una espia russa

FENOMEN MEDIÀTIC AMB RESSONS DE GUERRA FREDA

Ha nascut una estrella

Anna Chapman, la suposada agent deportada pels EUA, es converteix en un ídol a Rússia
L'espia encara no es deixa veure en públic mentre regna a internet i la premsa rosa



Divendres, 20 de agost del 2010

DMITRI POLIKÀRPOV
MOSCOU
 
¿Coneix la cara d'algun espia amb una història que hagi fet molt soroll en els últims 100 anys? La de l'agent 007, àlies James Bond, no compta, és clar. Però ha sorgit una excepció: Anna Chapman, de 28 anys, integrant de la presumpta xarxa d'espionatge russa desarticulada recentment als EUA, la popularitat de la qual no té res a envejar a la del millor agent del servei secret britànic.

Les seves fotos més cridaneres i íntimes no deixen de seduir el públic des de les pàgines d'internet i de la premsa del cor russa, com si es tractés d'una nova cantant o estrella de cine. Els seus examics sentimentals reiteren una vegada i una altra als periodistes quina meravella de noia era quan vivia a la seva ciutat natal, Volgograd, a la riba del riu Volga. Els seus ­compatriotes fins i tot van organitzar a través d'internet un concurs nacional de cançons en suport de Chapman.

Oferta per ser diputada

Per si a algú li semblés poc, el mateix primer ministre rus, Vladímir Putin, promet a aquesta agent estrella un futur envejable. «Estic segur que tindran càrrecs dignes i que la seva vida serà interessant i brillant», va afirmar Putin després de reunir-se recentment amb els agents russos deportats dels EUA. Una de les opcions que se li ofereix a Chapman és ni més ni menys convertir-se en diputada de la Duma (Cambra baixa russa). El Partit ­Liberal Democràtic de l'extravagant nacionalista Vladímir Jirinovski ja ha declarat que vol veure la presumpta agent desemmascarada com a membre del seu grup parlamentari.

Chapman no ha estat vista en públic des que va arribar a Moscou procedent dels EUA, el 9 de juliol, amb nou agents estrangers més entregats per Washington. Però només unes hores després ja estava negociant per telèfon amb periodistes russos per vendre tan car com pogués la seva història. Chapman havia desmentit la informació del New York Post que deia que la noia estava buscant en secret concedir una entrevista a canvi d'uns 200.000 euros. Però el diari moscovita Komsomólskaia ­Pravda va afirmar dies enrere que quan se li van oferir 20.000 euros per unes declaracions seves va contestar que pot aconseguir per això «10 vegades més».

«És una cosa inaudita en la història de l'espionatge. Anteriorment hauria sigut impensable donar cap mena de publicitat a un agent fracassat. La nostra tasca consistia precisament a aïllar-lo del món exterior i impedir qualsevol fuga d'informació sobre ell», diu a aquest diari un exagent dels serveis especials russos, que era tutor de diversos espies canviats.

Francament, la part russa de la biografia de Chapman és una típica i avorrida història d'una ambiciosa filla de pares influents procedent d'una ciutat de províncies. Els anys que va viure a l'estranger, després d'haver-se casat amb un ciutadà britànic, provoquen enveja a moltes de les seves compatriotes. Hi ha tota una generació de noies d'aquesta mena que somien viure una vida semblant a la de Chapman, amb un ventall d'admiradors adinerats i plena d'aventures i sobresalts.

Allau de fans

Gràcies a la campanya mediàtica, la suposada agent s'ha convertit en un ídol de la gent jove i en objecte d'admiració. Des del seu retorn a Moscou, la seva pàgina personal de Facebook ha estat actualitzada regularment i la seva llista d'amics ha augmentat, nodrint-se de periodistes i de nombrosos fans que li han escrit missatges de suport. Chapman fins i tot n'ha contestat alguns.

Tot i la seva forçosa reclusió, ja s'ha convertit en una de les celebritats més desitjades en qualsevol acte públic. Fins i tot l'actriu nord-americana Angelina Jolie la va invitar la setmana passada a l'estrena oficial a Moscou de la seva última pel·lícula, Salt. Però no s'hi va presentar.

L'estranya conducta de Chapman, que fa dubtar molts que de veritat es tracti d'una nova Mata Hari, té no obstant un efecte positiu per als serveis secrets russos. Al concentrar-se tot l'interès en aquesta atractiva agent 90-60-90, que aparentment no estava involucrada directament en l'espionatge, el públic s'ha oblidat dels altres nou agents deportats, gairebé tots russos que vivien als EUA amb noms ficticis. «Ningú es recorda ara de cap nom d'aquests 10 que no sigui el de Chapman i a ningú més se'l coneix de cara», indica el veterà dels serveis secrets russos.

divendres, 20 d’agost del 2010

Waterland (1992)


El País de l'Aigua. Tom Crick (Jeremy Irons) és un professor d'història anglès que treballa en una high school de Pensilvania (EE.UU.). Enfrontat com a docent amb el seu desmotivat grup d'alumnes, decideix explicar-los la seva història personal en els Fens anglesos, terres pantanoses on va crèixer al costat del seu pare, el seu germà discapacitat i la seva futura dona, Mary (Sinéad Cusack). Una microhistòria iniciàtica d'incest, assassinat, sexe, gelosia i guerra mundial que permet als seus alumnes connectar amb el context històric en què succeiren els fets narrats pel seu professor.

Qualsevol pel·lícula protagonitzada per Jeremy Irons és un regal per al cinèfil. I si es tracta d'un film costumbrista ubicat en el seu país, aleshores la seva mirada turmentada assoleix fites interpretatives difícils d'imitar i que ens recorda al millor Irons de Retorn a Brideshead o Damage. En aquest cas, l'actor ens regala la mirada d'un professor d'institut obsessionat per un passat que no l'ha abandonat al llarg del seu exili nord-americà. Es tracta també d'una bona reflexió de com la proximitat acadèmica resulta catàrtica per al docent i profitosa per a l'alumne, pel que té d'emotiva i terapeútica. Una manera de fer que topa amb la legalitat academicista del centre educatiu, amb l'obsessió burocràtica pel currículum. Un bon film molt recomanable per als docents que volen refelxionar sobre les seves professions i les seves vides.





Trivia:

- La dona del professor Crick (paper interpretat per Sinéad Cusack) és la dona de Jeremy Irons a la vida real.
- L'actriu (ara famosa) Maggie Gyllenhaal apareix durant uns segons parlant amb el director del centre educatiu a l'aparcament de l'institut. Llavors tenia quinze anys i és la filla (a la vida real) del director de la pel·lícula, Stephen Gyllenhaal.

dimarts, 17 d’agost del 2010

Rússia: estiu de 2006 (X)

VDNJ (VDNKh)
Выставка Достижений Народного Хозяйства (ВДНХ)

Vista aèria del VDNJ. El punt vermell indica on es troba la famosa estàtua "Obrer i Koljoziana", de Vera Mujina. El punt verd situa la Torre Ostankino de TV. Al costat de l'estació de metro es pot intuir l'ombra del Monument a la Cosmonàutica Soviètica
 
 Vista aèria ampliada del parc. Al quadrant superior esquerre es pot intuir l'avio d'Aeroflot que roman en aquest indret des de temps soviètics.


2n dia

Una tarda ennuvolada. Em dirigeixo en metro fins a l'estació VDNJ, a la Prospect Mira. Estic molt encuriosit amb aquest parc, l'Exposició de les Fites de l'Economia Socialista, un indret on el temps sembla que no ha passat. A més, podré contemplar l'extraordiària estàtua de Vera Mujina 'Obrer i Koljoziana'. Tot plegat ara forma part del rebatejat Centre Panrús d'Exposicions, un nom sense cap referència al socialisme.
 

La majestuosa entrada, amb dues estàtues enormes d'un obrer i una camparola dalt de tot dels arcs

 L'obrer i la camparola
 
Relleu amb la imatge d'un obrer

Impressionant relleu a la base del monument dedicat a la cosmonàutica soviètica


El colosal coet que simbolitza les conquestes espacials del passat




L'Hotel Cosmos just al darrera, amb el característic estil monumental de les grans construccions soviètiques dels anys 60 i 70

 
L'Hotel Cosmos

L'interior del VDNJ

Mirant cap a enrere, l'Hotel Cosmos, el Monument a la Cosmonàutica i l'entrada al parc

Detalls de la inconografia soviètica en un dels pavellons que hi ha just enmig del passeig del parc



Una estàtua de Lenin just davant del pavelló


Detall dels parterres que hi ha en els laterals



La Font de l'Amistat dels Pobles

Una de les quinze figures daurades de la font que simbolitzen les quinze repúbliques soviètiques

El pavelló d'Armènia

Els jardins centrals de l'exposició

Caminat en línia recta (deixant l'entrada al darrera) s'arriba a una altra font

L'estrella soviètica dalt de tot de un altre pavelló

El millor de tot: el Tupolev i la llençadera davant de l'antic palau d'exposicions dedicat a la cosmonàutica

És curiós però el passeig central del parc comença amb un coet i finalitza amb un altre

Són restes rovellades d'unes fites que anys enrere degueren provocar admiració i ara produeixen nostàlgia

Aeroflot

Darrera, un palau d'exposicions més modern, on Michelle Pfeiffer i Sean Connery es trobaven a la pel·lícula La Casa Rusia (Fred Schepisi, 1990)

La bandera soviètica del Tupolev, amb la falç i el martell mig esborrats

Союз Советских Социалистических Республик (Soyuz Soviétskij Socialistíchieskij Respúblik)

 
 L'antic pavelló dedicat a la cosmonàutica, ara reconvertit en viver



Visitat el VDNJ, m'atanso fins a la torre Ostankino, visible des d'allà..


 Entre el VDNJ i la torre de la TV hi ha un bosc extraordinari amb estancs d'aigua

 
 La Torre Ostankino, de 540 metres d'altura, visible des de molts punts de la ciutat


 
Tercera construcció més alta del món és també la torre de comunicacions més alta d'Europa 

Fou dissenyada per Nocolai Nikitin, el mateix que va crear l'estàtua de Volgograd 'Mamàyev Kurgan'. Va ser construïda entre 1963 i 1967

Davant es troba l'edifici de la televisió

De tornada al començament del recorregut, el coet del monument del VDNJ, ara il·luminat pel sol

Estàtua dedicada al general DeGaulle, davant de l'Hotel Cosmos


L'estàtua es va inaugurar aprofitant la visita del mandatari francés